和賈舍人早朝大明宮之作翻譯及注釋

絳幘雞人報(bào)曉籌,尚衣方進(jìn)翠云裘。

譯文:戴紅巾報(bào)時(shí)官手執(zhí)更籌報(bào)曉,更衣官才給皇帝送上翠云裘。

注釋:絳幘:用紅布包頭似雞冠狀。雞人:古代宮中,于天將亮?xí)r,有頭戴紅巾的衛(wèi)士,于朱雀門(mén)外高聲喊叫,好像雞鳴,以警百官,故名雞人。曉籌:即更籌,夜間計(jì)時(shí)的竹簽。尚衣:官名。隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。翠云裘:飾有綠色云紋的皮衣。

九天閶闔開(kāi)宮殿,萬(wàn)國(guó)衣冠拜冕旒。

譯文:九重的皇宮打開(kāi)了金紅宮門(mén),萬(wàn)國(guó)的使臣都躬身朝拜皇帝。

注釋:衣冠:指文武百官。冕旒:古代帝王、諸侯及卿大夫的禮冠。旒:冠前后懸垂的玉串,天子之冕十二旒。這里指皇帝。

日色才臨仙掌動(dòng),香煙欲傍袞龍浮。

譯文:日光初照遮陽(yáng)的掌扇在晃動(dòng),香煙繚繞黃袍上面繡龍飄浮。

注釋:仙掌:掌為掌扇之掌,也即障扇,宮中的一種儀仗,用以蔽日障風(fēng)。香煙:這里是和賈至原詩(shī)“衣冠身惹御爐香”意。袞龍:猶卷龍,指皇帝的龍袍。?。褐概凵襄\繡光澤的閃動(dòng)。

朝罷須裁五色詔,佩聲歸到鳳池頭。

譯文:早朝結(jié)束還須為皇帝寫(xiě)詔書(shū),佩玉叮當(dāng)賈至回到鳳凰池頭。

注釋:五色詔:用五色紙所寫(xiě)的詔書(shū)。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品