匝路亭亭艷,非時(shí)裛裛香。
譯文:梅花開滿了路邊,亭亭而立,花容艷麗;未到時(shí)節(jié)就開放了,散發(fā)著濃郁的芳香。
注釋:匝路亭亭艷:匝路,圍繞著路;亭亭,昂然挺立的樣子。非時(shí)裛裛香:非時(shí),不合時(shí)宜,農(nóng)歷十,一月不是開花的時(shí)節(jié),梅花卻開了,所以說(shuō)“非時(shí)”;裛裛,氣味郁盛的樣子。
素娥(é)惟與月,青女不饒霜。
譯文:嫦娥與月光相伴,一副清冷的樣子;青霄玉女之冷峭勝過(guò)了嚴(yán)霜。
注釋:素娥惟與月:素娥,嫦娥;惟與,只給。青女:霜神。
贈(zèng)遠(yuǎn)虛盈手,傷離適斷腸。
譯文:手中空握滿把的梅花,卻不知寄往何方;與梅花傷心離別的時(shí)候又恰好碰上我悲憤欲絕。
注釋:贈(zèng)遠(yuǎn)虛盈手:贈(zèng)遠(yuǎn),折梅寄贈(zèng)遠(yuǎn)方的親朋;虛,空;盈手,滿手。傷離適斷腸:傷離,因?yàn)殡x別而感傷;適,正。
為誰(shuí)成早秀,不待作年芳。
譯文:梅花為了誰(shuí)造成了過(guò)早開花,而不等到報(bào)春才開花,成為舊歷新年時(shí)的香花呢?
注釋:早秀:早開花。十一月中旬開的梅花,是早開的梅花。不待作年芳:待,等待。作年芳,為迎接新年而開花芬芳。