寒雀滿疏籬,爭(zhēng)抱寒柯看玉蕤。忽見(jiàn)客來(lái)花下坐,驚飛。蹋散芳英落酒卮。
譯文:疏疏的籬笆上,滿是冬天的麻雀。它們爭(zhēng)著飛到梅花樹(shù),欣賞白玉一樣的梅花。忽見(jiàn)一群吃酒客人,來(lái)到梅花樹(shù)下,麻雀驚飛踏散梅花,梅花落到酒杯里。
注釋:柯:樹(shù)枝。蕤:花茂盛的樣子。酒卮:酒杯。
痛飲又能詩(shī),坐客無(wú)氈醉不知?;ūM酒闌春到也,離離。一點(diǎn)微酸已著枝。
譯文:使君痛飲又能詩(shī),醉后的客人坐雪地,雪水融化也不知。酒已飲盡,花已賞夠,春天悄悄來(lái)到人間。請(qǐng)看,離離一絲暖氣,已經(jīng)附著梅花枝。
注釋:離離:繁盛的樣子。