白鷺兒,最高格。
譯文:白鷺兒,品格最高尚。
注釋?zhuān)焊吒瘢浩犯窀呱小?/p>
毛衣新成雪不敵,眾禽喧呼獨(dú)凝寂。
譯文:新長(zhǎng)出的潔白羽毛雪都比不上,許多禽鳥(niǎo)大聲喧嚷它卻獨(dú)自凝眸沉寂。
注釋?zhuān)好拢褐赴樞麻L(zhǎng)的羽毛。喧呼:喧囂,吵嚷。凝寂:寧?kù)o不噪。
孤眠芊芊草,久立潺潺石。
譯文:它孤獨(dú)地睡在荒僻茂盛的野草中,久久地卓然特立于潺潺泉水里的石上。
注釋?zhuān)很奋罚翰菝⒚?。潺潺石:立在潺潺流水中的石頭。
前山正無(wú)云,飛去入遙碧。
譯文:當(dāng)前山煙云消散的時(shí)候,它就展翅迅飛于遼闊的碧空。
注釋?zhuān)哼b碧:遼闊碧藍(lán)的天空。