馬嵬坡翻譯及注釋

玄宗回馬楊妃死,云雨難忘日月新。

譯文:玄宗返回長(zhǎng)安楊貴妃早已死,舊時(shí)恩愛(ài)難忘國(guó)家開(kāi)始振興。

注釋:回馬:指唐玄宗由蜀還長(zhǎng)安。云雨:出自宋玉《高唐賦》“旦為朝云,暮為行雨”,后引申為男女歡愛(ài)。

終是圣明天子事,景陽(yáng)宮井又何人。

譯文:處死楊妃也是玄宗英明決策,不然就會(huì)步陳后主亡國(guó)后塵。

注釋:景陽(yáng)宮井:故址在今江蘇省南京市玄武湖邊。南朝的昏昧陳后主陳叔寶聽(tīng)說(shuō)隋兵已經(jīng)攻進(jìn)城來(lái),就和寵妃張麗華、孫貴嬪躲在景陽(yáng)宮井中,結(jié)果還是被隋兵俘虜。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品