感遇十二首·其一翻譯及注釋

蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔。

譯文:春天里的幽蘭翠葉紛披,秋天里的桂花皎潔清新。

注釋:蘭:此指蘭草。葳蕤:枝葉茂盛而紛披桂華:桂花,“華”同“花”。

欣欣此生意,自爾為佳節(jié)。

譯文:世間的草木勃勃的生機(jī),自然順應(yīng)了美好的季節(jié)。

注釋:生意:生機(jī)勃勃自爾:自然地。佳節(jié):美好的季節(jié)。

誰(shuí)知林棲者,聞風(fēng)坐相悅。

譯文:誰(shuí)想到山林隱逸的高人,聞到芬芳因而滿懷喜悅。

注釋:林棲者:山中隱士坐:因而。聞風(fēng):聞到芳香。

草木有本心,何求美人折!

譯文:草木散發(fā)香氣源于天性,怎么會(huì)求觀賞者攀折呢!

注釋:本心:天性。美人:指林棲者山林高士、隱士。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品