大德歌·夏翻譯及注釋

俏冤家,在天涯,偏那里綠楊堪系馬。困坐南窗下,數(shù)對清風(fēng)想念他。蛾眉淡了教誰畫?瘦巖巖羞戴石榴花。

譯文:我那俏冤家,遠(yuǎn)在天涯,你怎么在外邊貪戀新歡,怎么偏偏只有外邊才能留得住你?懶洋洋地坐南窗下,每每對著清風(fēng)想念他。細(xì)長的眉毛淡了教誰來描畫?臉瘦得不像樣子,羞得不敢戴上那石榴花。

注釋:俏冤家:此指在外遠(yuǎn)游的愛人?!捌抢铩本洌浩悄抢锏木G楊樹能夠拴住你的馬?此系怨詞,恨愛人久離不歸。數(shù):每每。蛾眉:彎而長的眉毛。瘦巖巖:瘦骨嶙峋貌。帶:即“戴”。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品