好時(shí)光·寶髻偏宜宮樣翻譯及注釋

寶髻偏宜宮樣,蓮臉嫩,體紅香。眉黛不須張敞畫,天教入鬢長(zhǎng)。

譯文:你裝飾珠寶的高高的發(fā)髻,最適合宮中流行的式樣。你的臉龐像蓮花一樣鮮嫩,肌膚白里透紅散發(fā)馨香。你青黑的眉毛不需人工描畫,天生雙眉入鬢又細(xì)又長(zhǎng)。

注釋:寶髻:插戴珠寶的發(fā)髻。偏宜:甚合。宮樣:宮中流行的式樣。蓮臉嫩:象蓮花那樣鮮艷嬌嫩的臉。體紅香:體,即軀體,這里指女子的肌膚。紅:紅潤(rùn)。香:馥郁芳香。黛:青黑色的顏料,古代女子用以畫眉。眉黛即眉毛。張敞:漢宣帝時(shí),為京兆尹。曾為妻子畫眉。后來成為夫妻恩愛的典故,傳為佳話。

莫倚傾國(guó)貌,嫁取個(gè),有情郎。彼此當(dāng)年少,莫負(fù)好時(shí)光。

譯文:不要倚仗自己有傾國(guó)之貌,應(yīng)該嫁給一個(gè)有情有意的如意郎。我和你正當(dāng)青春年少,千萬不要辜負(fù)了美好的時(shí)光。

注釋:倚:倚仗。傾國(guó)貌:極言婦女之美貌。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品