長門怨二首翻譯及注釋

天回北斗掛西樓,金屋無人螢火流。

譯文:北斗七星高掛在西樓,寂寞的金屋只有螢火流動。

注釋:天回北斗:北斗七星。古人往往據(jù)初昏時斗柄所指方向以定季節(jié)。金屋:武帝幼時,其姑館陶長公主抱置膝上,問曰:“兒欲得婦否?”指左右長御百余人,皆云不用。指其女阿嬌問好否,帝笑對曰:“好,若得阿嬌,當做金屋貯之。”見《漢武故事》。

月光欲到長門殿,別作深宮一段愁。

譯文:月光即使照到長門宮殿,恐怕在凄涼的深官后院,也只是會生出許多哀愁。

桂殿長愁不記春,黃金四屋起秋塵。

譯文:桂殿哀愁的生活,長久得已記不得多少年。

注釋:桂殿:指長門殿。不記春:猶不記年,言時間之久長。四屋:四壁。

夜懸明鏡青天上,獨照長門宮里人。

譯文:屋內(nèi)四壁,已積起秋的塵埃。夜里青藍的天上高掛著鏡子一樣的明月,只照射著長門宮里那孤寂的情懷。

注釋:明鏡:指月亮。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品