江山信美非吾土,漂泊棲遲近百年。
譯文:江山確實(shí)美好但這里不是我的故鄉(xiāng),我漂泊異鄉(xiāng)暫棲于此已經(jīng)將近百年。
山舍墓田同水曲,不堪夢(mèng)覺聽啼鵑。
譯文:青山、屋舍、墳?zāi)?、田地、曲折的流水和家鄉(xiāng)的相同,沒有什么區(qū)別,但我不能忍受夢(mèng)中醒來聽到杜鵑凄苦的鳴叫聲。
注釋:夢(mèng)覺:夢(mèng)醒。