將發(fā)石頭上烽火樓詩翻譯及注釋

徘徊戀京邑,躑躅躧曾阿。

譯文:留戀京城,還在京城徘徊,腳步因重迭的山停止不前。

注釋:將發(fā):即將出發(fā)。石頭:山名,在今南京市西長江邊。烽火樓:利用煙和光來報警而建造的高樓。踟躅:住足不進(jìn)的樣子。躧:鞋,這里作踏解。曾阿:同“層阿”,重迭的山。

陵高墀闕近,眺迥風(fēng)云多。

譯文:登上石頭山高處看皇宮,感到皇宮很近,眺望遠(yuǎn)方風(fēng)起云涌。

注釋:墀闕:是指宮殿。墀,即丹墀,指宮殿的紅色臺階。闕,指宮殿門左右對峙的一對高建筑物。

荊吳阻山岫,江海含瀾波。

譯文:荊、吳遠(yuǎn)方都被高山擋住視線,江河湖海都波濤洶涌。

注釋:荊:荊州,今湖北、湖南一帶。因湖北刺山而得名。吳:今江蘇、浙江、安徽一帶。山岫:山峰。

歸飛無羽翼,其如別離何。

譯文:空中飛回又恨身無羽翼,象這樣的別離之情怎么受得了。

注釋:其如:即如其,象這樣。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品