蘇臺覽古翻譯及注釋

舊苑荒臺楊柳新,菱歌清唱不勝春。

譯文:曾經(jīng)的歌臺,曾經(jīng)的舞榭,曾經(jīng)的園林,曾經(jīng)的宮殿,如今都已經(jīng)荒廢,只有楊柳葉兒青青,還有那湖中的采菱女在清唱著青春永恒的歌謠。

注釋:舊苑:指蘇臺。苑:園林。菱歌:東南水鄉(xiāng)老百姓采菱時(shí)唱的民歌。清唱:形容歌聲婉轉(zhuǎn)清亮。

只今惟有西江月,曾照吳王宮里人。

譯文:誰還記得吳王夫差的事兒呢?只有那城西河中的明月,曾經(jīng)照耀過吳王宮殿,照耀過在宮中燈紅酒綠的人。

注釋:吳王宮里人:指吳王夫差宮廷里的嬪妃。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品