春日憶李白翻譯及注釋

白也詩無敵,飄然思不群。

譯文:李白的詩作無人能敵,他那高超的才思也遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超出一般人。

注釋:不群:不平凡,高出于同輩。這句說明上句,思不群故詩無敵。

清新庾開府,俊逸鮑參軍。

譯文:李白的詩作既有庾信詩作的清新之氣,也有鮑照作品那種俊逸之風(fēng)。

注釋:庾開府:指庾信。在北周官至驃騎大將軍、開府儀同三司(司馬、司徒、司空),世稱庾開府。俊逸:一作“豪邁”。鮑參軍:指鮑照。南朝宋時任荊州前軍參軍,世稱鮑參軍。

渭北春天樹,江東日暮云。

譯文:如今,我在渭北獨(dú)對著春日的樹木,而你在江東遠(yuǎn)望那日暮薄云,天各一方,只能遙相思念。

注釋:渭北:渭水北岸,借指長安(今陜西西安)一帶,當(dāng)時杜甫在此地。江東:指今江蘇省南部和浙江省北部一帶,當(dāng)時李白在此地。

何時一樽酒,重與細(xì)論文。

譯文:我們什么時候才能同桌飲酒,再次仔細(xì)探討我們的詩作呢?

注釋:論文:即論詩。六朝以來,通稱詩為文。細(xì)論文:一作“話斯文”。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品