賢愚相去,算其間能幾。差以毫厘繆千里。細(xì)思量義利,舜跖之分,孳孳者,等是雞鳴而起。
譯文:人有賢愚之分,他們中間能差多少呢?不要小看了這個(gè)區(qū)別,可以說(shuō):差之毫釐,繆之千里之遠(yuǎn)。仔細(xì)地想想,義與利是舜與跖的分別。他們都雞鳴即起,孳孳不倦地作事情。為善的就是舜的徒弟,為利的就是跖的徒弟。這兩種人我們一定要分清楚。
注釋?zhuān)烘苕埽呵诿悴恍浮?/p>
味甘終易壞,歲晚還知,君子之交淡如水。一餉聚飛蚊,其響如雷,深自覺(jué)、昨非今是。羨安樂(lè)窩中泰和湯,更劇飲,無(wú)過(guò)半醺而已。
譯文:醴的味道甘甜,但它終久容易壞;水沒(méi)有味道,它就能長(zhǎng)久保持本色不變。我到了老年還知道一個(gè)道理:君子交朋友淡如水。吃一餐飯的時(shí)候,聚集一大批飛蚊,它們的響聲如雷。現(xiàn)在想起來(lái)覺(jué)得:昨天錯(cuò)了,今天對(duì)了。我很羨慕能在安樂(lè)窩里有泰和湯喝,即便是劇飲也不會(huì)醉,但只打算喝個(gè)半醉就行了。
注釋?zhuān)喊矘?lè)窩:指住宅。泰和湯:指酒。