古風(fēng)·秦王掃六合翻譯及注釋

秦王掃六合,虎視何雄哉!

譯文:秦王嬴政以虎視龍卷之威勢,掃蕩、統(tǒng)一了戰(zhàn)亂的中原六國。

揮劍決浮云,諸侯盡西來。

譯文:天子之劍一揮舞,漫天浮云消逝,各國的富貴諸侯盡數(shù)遷徙到咸陽。

明斷自天啟,大略駕群才。

譯文:所謂大命天與,宏圖大略駕御群雄。

收兵鑄金人,函谷正東開。

譯文:天下兵器鑄為十二金人,函谷關(guān)的大門向東面大開,國內(nèi)太平。

注釋:鑄:把金屬熔化后倒在模子里制成器物。

銘功會(huì)稽嶺,騁望瑯琊臺(tái)。

譯文:會(huì)稽嶺刻石記下豐功偉績,馳騁瑯琊臺(tái)了望大海,何處是仙島蓬萊?

注釋:會(huì)稽:中國古代郡名,位于長江下游江南一帶。會(huì)稽之地舊屬百越支下的于越,于公元前222年設(shè)郡(秦朝置)。

刑徒七十萬,起土驪山隈。

譯文:用了七十萬刑徒在驪山下修建陵墓,勞民傷財(cái)!

注釋:隈:山水等彎曲的地方。

尚采不死藥,茫然使心哀。

譯文:盼望著神仙賜長生不老之藥來,徒然心哀!

連弩射海魚,長鯨正崔嵬。

譯文:派大海船入海,用連發(fā)的弓箭射殺山一樣大的鯨魚,是為了清除所謂的妖怪。

注釋:崔嵬:高大貌。

額鼻象五岳,揚(yáng)波噴云雷。

譯文:哦,那鯨魚多么大啊,額頭就有山丘大,呼吸時(shí)揚(yáng)起的波浪勢如云聲如雷。

鬐鬣蔽青天,何由睹蓬萊?

譯文:魚刺一張開,青天看不見,有他們?cè)诤@铮跄艿脚钊R?

注釋:鬐鬣:魚脊和魚頜上的羽狀部分。

徐巿載秦女,樓船幾時(shí)回?

譯文:徐芾用樓船載三千童男童女去尋仙藥,至今沒有回來!

但見三泉下,金棺葬寒灰。

譯文:看看驪山腳下的深土里,金棺盛的只是秦始皇冰冷的骨灰。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品