瑞鷓鴣·期思溪上日千回翻譯及注釋

期思溪上日千回,樟木橋邊酒數(shù)杯。人影不隨流水去,醉顏重帶少年來(lái)。

譯文:期思溪上的日子過(guò)了一天又一天,樟木橋邊飲酒無(wú)數(shù)杯。溪水照影,人影卻不隨流水同去。酒醉臉紅,恰似少年青春重來(lái)。

注釋:瑞鷓鴣:詞牌名,雙調(diào)五十六字,前段四句三平韻,后段四句兩平韻。期思,地名,在今江西省上饒市。罷官后的辛棄疾長(zhǎng)期居住并終老于此。

疏蟬響澀林逾靜,冷蝶飛輕菊半開(kāi)。不是長(zhǎng)卿終慢世,只緣多病又非才。

譯文:蟬聲稀疏,樹(shù)林反而顯得格外幽靜,野菊半開(kāi),恰有孤蝶輕輕地飛來(lái)。不是我學(xué)司馬相如有意傲世,只因生來(lái)多病又無(wú)才。

注釋:響澀:響聲嘶啞干澀。逾:更加,格外。冷蝶:冷清之蝶,猶言孤蝶。長(zhǎng)卿慢世:漢代司馬相如字長(zhǎng)卿。慢世,即傲世,以傲慢的態(tài)度對(duì)待世事。多病非才:據(jù)《唐詩(shī)紀(jì)事》,唐明皇見(jiàn)到孟浩然,命他誦其詩(shī)作。緣:因?yàn)椤?/p>

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品