遐方怨·憑繡檻翻譯及注釋

憑繡檻,解羅帷。未得君書,斷腸瀟湘春雁飛。不知征馬幾時(shí)歸?海棠花謝也,雨霏霏。

譯文:倚著雕花的窗欄,掀開錦繡的帳簾,看著瀟湘的群雁向北飛去,期盼的書信卻仍未到來(lái),相思的人兒愁得腸斷。不知出征的人何時(shí)才能歸來(lái)?海棠的花兒已在相思中凋謝了,霏霏的雨好似淚漣漣。

注釋:遐方怨:原唐教坊曲名,后用為詞牌名。繡檻:雕繪華美的欄桿。檻,欄桿。斷腸:一作“腸斷”。瀟湘:兩條水名。霏霏:雨紛飛的樣子。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品