春日陪楊江寧及諸官宴北湖感古作翻譯及注釋

昔聞顏光祿,攀龍宴京湖。

譯文:聽說江寧以前有個光祿大夫顏延之,就在這北湖攀龍附鳳,宴請群僚。

注釋:顏光祿:顏延之,字延年。孝武登柞,以為金紫光祿大夫。

樓船入天鏡,帳殿開云衢。

譯文:樓船駛?cè)脒@天鏡一樣的湖中,錦幔圍成宮殿高入云霄。

注釋:帳殿:天子行車野次,連帳以為殿也。沈約詩:“帳殿臨春籞,帷宮繞芳薈?!弊笏肌栋装l(fā)賦》:“開論云衢?!?/p>

君王歌大風(fēng),如樂豐沛都。

譯文:也唱起了《大風(fēng)歌》,就像劉邦當(dāng)年在沛都豐鄉(xiāng)作樂一樣。

延年獻(xiàn)佳作,邈與詩人俱。

譯文:顏延之獻(xiàn)上詩章,仿佛像個詩人一樣。

我來不及此,獨立鐘山孤。

譯文:我是比不上他了,他像鐘山一樣孤傲突出。

注釋:鐘山:一名蔣山,在潤州江寧縣。

楊宰穆清風(fēng),芳聲騰海隅。

譯文:楊縣令文風(fēng)清穆,高譽(yù)響徹東南海隅。

英僚滿四座,粲若瓊林敷。

譯文:僚幕英才高朋滿坐,個個如同玉樹臨風(fēng),一片璀璨。

鹢首弄倒景,峨眉綴明珠。

譯文:畫著鳥首的船在湖中顯弄倒影,個個美女娥眉如水,鬢發(fā)疊掛明珠。

新弦采梨園,古舞嬌吳歈。

譯文:樂隊新曲新歌引人入勝,吳語昵儂和著古典舞蹈動人心魂。

曲度繞云漢,聽者皆歡娛。

譯文:歌聲高亢繞云,聽眾如癡如醉,皆大歡喜。

雞棲何嘈嘈,沿月沸笙竽。

譯文:聲音喧鬧,唧唧嘈嘈,笙竽的聲音把江月?lián)u碎了。

古之帝宮苑,今乃人樵蘇。

譯文:這里曾經(jīng)是帝王的宮殿,如今卻是打柴割草的地方。

感此勸一觴,愿君覆瓢壺。

譯文:想到這,不禁使人感慨萬分,老楊啊喝個底朝天吧。

注釋:覆瓢壺:猶傾尊倒甕之意。

榮盛當(dāng)作樂,無令后賢吁。

譯文:榮盛之時就應(yīng)該及時行樂,別讓后輩笑話咱們。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品