壽樓春·尋春服感念翻譯及注釋

裁春衫尋芳。記金刀素手,同在晴窗。幾度因風(fēng)殘絮,照花斜陽(yáng)。誰(shuí)念我,今無(wú)裳?自少年、消磨疏狂。但聽(tīng)雨挑燈,攲床病酒,多夢(mèng)睡時(shí)妝。

譯文:想換件春衫去賞花。記起了你潔白的手拿著剪刀與我同在晴窗裁剪春衫的情景。此景已過(guò)去多年,幾度春風(fēng),照樣柳綠花開(kāi),人已不在。誰(shuí)能想到我如今無(wú)衣裳?當(dāng)年少年疏狂,輕易消磨時(shí)光?,F(xiàn)在只挑燈聽(tīng)雨,倚床.醉酒,經(jīng)常夢(mèng)到你睡時(shí)的妝貌。

注釋?zhuān)捍悍捍喝沾┑囊路?。感念:思念。尋芳:游賞美景。金刀:剪刀的美稱(chēng)。素手:潔白的手。欹:通“倚”,斜靠。

飛花去,良宵長(zhǎng)。有絲闌舊曲,金譜新腔。最恨湘云人散,楚蘭魂傷。身是客、愁為鄉(xiāng)。算玉簫、猶逢韋郎。近寒食人家,相思未忘蘋(píng)藻香。

譯文:暮春飛花落去,夜晚顯得十分漫長(zhǎng)。有舊曲有新腔,音樂(lè)都非常美好。但難與舊人共賞。最可恨伊人已去,生離死別,徒然心傷。身在客中,愁為思鄉(xiāng)。玉簫生不能與韋皋再會(huì),死后猶能化為歌妓與愛(ài)人團(tuán)圓。時(shí)近寒食,難以忘記當(dāng)年的美好往事。

注釋?zhuān)盒虑唬褐感虑?,新調(diào)。楚蘭:楚地香草,代指美人。寒食:節(jié)令名,清明節(jié)前一天(或說(shuō)清明前兩天)。蘋(píng)藻香:古時(shí)貴族少女出嫁前,要到宗廟受教為婦之道,教成之日就在宗廟里主持祭祖之禮,祭時(shí)陳設(shè)之物中有采來(lái)的蘋(píng)藻。蘋(píng)藻香:后來(lái)引申指新婚的溫馨日子。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品