種柳戲題翻譯及注釋

柳州柳刺史,種柳柳江邊。

譯文:柳州刺史柳宗元,今日種柳柳江邊。

注釋:柳江:西江支流,流經(jīng)今柳州市。當(dāng)時(shí)亦稱潯水。

談笑為故事,推移成昔年。

譯文:人們當(dāng)作談笑的故事,地方掌故又添一件。隨著時(shí)間流逝,今日也會(huì)變?yōu)橥辍?/p>

注釋:故事:過去的事情。推移:指時(shí)光的流逝。昔年:往年,歷史。

垂陰當(dāng)覆地,聳干會(huì)參天。

譯文:濃綠的柳陰當(dāng)會(huì)覆蓋大地,聳立的樹干將要聳入藍(lán)天。

注釋:垂陰:指柳樹遮陰。當(dāng):應(yīng)當(dāng)。覆地:遮蓋大地。聳干:高聳的樹干。會(huì):能夠,一定能。參天:高入云天。

好作思人樹,慚無惠化傳。

譯文:到那時(shí),人們見樹也許會(huì)引起懷念,慚愧的是我沒有什么良好政績(jī)可以流傳。

注釋:思人樹:“思人樹”作為贊美官員有惠政的典故。柳宗元在此借用這個(gè)典故,是為了表達(dá)努力造福于民的愿望。惠化:有益于民的德政與教化。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品