浣溪沙·入夏偏宜澹薄妝翻譯及注釋

入夏偏宜澹薄妝,越羅衣褪郁金黃,翠鈿檀注助容光。

譯文:時(shí)節(jié)剛剛?cè)胂模蠒r(shí)的裝束應(yīng)該的穿上淡薄的衣裳,越地絲綢做成的衣衫褪去了郁金草染成的金黃,翠色釵鈿和紅色胭脂更加增添了美艷的容光。

注釋:澹薄:即淡薄。澹,一作“淡”。郁金:草名,可制黃色染料,多年生草本,高二三尺,與百合科郁金香不同。梁武帝《河中之水歌》:“盧家蘭室桂為梁,中有郁金蘇合香?!贝溻毦洌阂馑际谴渖O鈿,紅色胭脂,更加增添了她美艷的容光。檀注:涂口紅。李后主(李煜)《一斛珠》詞:“曉妝初過,沉檀輕注些兒個(gè)。”

相見無言還有恨,幾回判卻又思量,月窗香徑夢悠飏。

譯文:回想相見的時(shí)候不知道說什么,心里卻還有一些離別的不爽;幾次想說分手,最后總是沒有開腔。明月滿窗,花徑幽幽,思念悠長恰似做夢一樣。

注釋:判卻:拋棄。意思是賭氣要與之?dāng)嘟^。判,一作“拚”。夢悠飏:夢境迷離,有飄飄然之感。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品