代秋情翻譯及注釋

幾日相別離,門前生穞葵。

譯文:分別才幾天,門前就長(zhǎng)滿了野稻與冬莧菜。

注釋:穞:野生的稻谷,穞,自生稻也??憾{菜,《廣雅》:葵,菜也,嘗傾葉向日,不令照其根。

寒蟬聒梧桐,日夕長(zhǎng)鳴悲。

譯文:秋蟬在梧桐樹上不停聒噪,從日出叫到日落,聲音凄涼。

注釋:聒:聒噪、吵鬧。

白露濕螢火,清霜凌兔絲。

譯文:秋天的露水把螢火蟲打濕,嚴(yán)霜將兔絲草枯萎。

注釋:兔絲,蔓草也,多生荒野古道中,蔓延草木之上,有莖而無葉,細(xì)者如線,粗者如繩,黃色,子入地而生。初生有根,及纏物而上。其根自斷,蓋假氣而生,亦一異也。

空掩紫羅袂,長(zhǎng)啼無盡時(shí)。

譯文:反正也沒人看,不妨把紫色繡裳掩嚴(yán)實(shí)了,想你就哭,和著蟬聲,從早哭到晚。

注釋:羅袂:絲羅的衣袖。亦指華麗的衣著。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品