秋夜獨(dú)坐翻譯及注釋

獨(dú)坐悲雙鬢,空堂欲二更。

譯文:獨(dú)自坐著悲傷雙鬢已白,在秋夜空堂上將近二更。

注釋:堂:泛指房屋的正廳。欲二更:將近二更。二更:指晚上九時(shí)至十一時(shí)。

雨中山果落,燈下草蟲鳴。

譯文:山間野果在秋雨中落下,草中蟲子到燈下來低鳴。

注釋:山果:山上的野果。燈下:點(diǎn)出夜。草蟲鳴:點(diǎn)出秋。草蟲:草叢中的小蟲子。

白發(fā)終難變,黃金不可成。

譯文:頭上白發(fā)始終難以變黑,煉丹中仙藥也至今未成。

注釋:黃金:道教煉丹術(shù)中一種仙藥的名字。

欲知除老病,唯有學(xué)無生。

譯文:要知怎樣消除衰老疾病,唯有學(xué)佛修成不滅不生。

注釋:老?。核ダ虾图膊?。無生:佛家語,謂世本虛幻,萬物實(shí)體無生無滅。禪宗認(rèn)為這一點(diǎn)人們是難以領(lǐng)悟到的。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品