君王有意誅驕虜,椎破銅山鑄銅虎。
譯文:君王要討伐驕橫的夷虜,要它們臣服,椎破銅山,開(kāi)發(fā)銅礦,鑄制銅虎符。
注釋?zhuān)簞⑿⑹澹好?,湖州吳興(今屬浙江)人。熙寧初任侍御史彈奏王安石,出知江州,不久提舉崇禧觀。驕虜:指契丹和西夏。神宗初繼位,先后對(duì)西夏和南方少數(shù)民族用兵。椎破:以椎擊破。銅山:這里指產(chǎn)銅之山?;ⅲ夯⒎?。古代帝王授予臣屬兵權(quán)和調(diào)發(fā)軍隊(duì)的信物。
聯(lián)翩三十七將軍,走馬西來(lái)各開(kāi)府。
譯文:接接連連派遣了三十七位將軍,不斷走馬西來(lái)各自開(kāi)設(shè)軍府。
注釋?zhuān)郝?lián)翩:接連不斷。開(kāi)府:成立府署,自選僚屬。
南山伐木作車(chē)軸,東海取鼉漫戰(zhàn)鼓。
譯文:南山砍伐木材作戰(zhàn)車(chē)的軸,東海取出鼉的血涂抹戰(zhàn)鼓。
注釋?zhuān)狐児模杭从命兤っ傻墓?。鼉,揚(yáng)子鱷。漫:當(dāng)作鞔,以皮蒙鼓。
汗流奔走誰(shuí)敢后,恐乏軍興污質(zhì)斧。
譯文:佚役汗流奔走哪一個(gè)敢放慢步子,恐怕影響軍需供應(yīng)而死于刀斧。
注釋?zhuān)很娕d:朝廷征集財(cái)物以供軍需。污資斧:因獲罪伏法被斬。資斧,利斧。
保甲連村團(tuán)未遍,方田訟牒紛如雨。
譯文:保甲雖村相連然鄉(xiāng)民未普遍團(tuán)聚,方田法訴狀如雨鄉(xiāng)民紛訴苦。
注釋?zhuān)罕<祝褐副<追?。團(tuán)未遍:指保甲法因遭到老百姓抵制,百姓還未完全組織起來(lái)。團(tuán),聚集。方田:指方田均稅法,每年九月官府派人丈量土地,按地勢(shì)土質(zhì)分五等定稅。訟諜:訟辭,訴訟文書(shū)。這句說(shuō)方田均稅不公。引起民間訴訟紛紜。
爾來(lái)手實(shí)降新書(shū),抉剔根株窮脈縷。
譯文:近來(lái)新降公文要實(shí)行手實(shí)法,挖掘剔括到口糧和種糧誰(shuí)種糧誰(shuí)敢說(shuō)不。還要沿著各條生計(jì)脈絡(luò),仔細(xì)搜求以至一絲一縷。
注釋?zhuān)籂杹?lái):自那時(shí)以來(lái)。手實(shí):指手實(shí)法。抉剔:搜求挑取。窮脈縷:言法令苛細(xì)至極。
詔書(shū)惻怛信深厚,吏能淺薄空勞苦。
譯文:皇上詔書(shū)憐惜老百姓痛苦的情意實(shí)在是深厚,官吏辦事的材能淺薄,辜負(fù)朝廷希望,白費(fèi)許多勞苦。
注釋?zhuān)涸t書(shū):皇帝的命令文告。惻怛:哀憐、同情。信:確實(shí)。
平生學(xué)問(wèn)止流俗,眾里笙竽誰(shuí)比數(shù)。
譯文:平生的學(xué)問(wèn)平平常常只屬于流俗,混在吹笙吹竽的隊(duì)伍中哪得和別人比教。
注釋?zhuān)毫魉祝簱?jù)《施注蘇詩(shī)》,王安石對(duì)神宗說(shuō)蘇軾兄弟學(xué)本流俗。當(dāng)時(shí)譏議新政的人,王安石都攻擊他們是流俗。比數(shù):相提并論。
忽令獨(dú)奏鳳將雛,倉(cāng)卒欲吹那得譜。
譯文:忽然命令我單獨(dú)演奏《鳳將雛》,倉(cāng)促之間想吹好哪里能得到曲譜。
注釋?zhuān)壶P將雛:漢代樂(lè)曲名。
況復(fù)連年苦饑饉,剝嚙草木啖泥土。
譯文:朝廷派我獨(dú)當(dāng)一面來(lái)密州做知州,我實(shí)在沒(méi)有現(xiàn)成的好辦法為老百姓服務(wù)。況且密州這些年連年苦于饑荒,老百姓剝樹(shù)皮嚙草根甚至吃泥土。
注釋?zhuān)簢В阂?。啖:吃?/p>
今年雨雪頗應(yīng)時(shí),又報(bào)蝗蟲(chóng)生翅股。
譯文:今年雨雪頗能應(yīng)時(shí)令,偏又報(bào)蝗蟲(chóng)長(zhǎng)起了翅膀,長(zhǎng)壯了腿股。
憂(yōu)來(lái)洗盞欲強(qiáng)醉,寂寞虛齋臥空甒。
譯文:發(fā)起愁來(lái),洗洗酒盞,想勉強(qiáng)喝幾杯,寂寞空蕩的書(shū)齋里,只躺臥著空酒壺。
注釋?zhuān)寒W:酒器。
公廚十日不生煙,更望紅裙踏筵舞。
譯文:公家廚房已經(jīng)整整十天沒(méi)肴炊煙,豈敢望紅裙舞女踏著筵席起舞。
注釋?zhuān)焊贺M望。紅裙:指歌舞妓。
故人屢寄山中信,只有當(dāng)歸無(wú)別語(yǔ)。
譯文:老朋友多次從山中寄信來(lái),信上只有“當(dāng)歸”兩個(gè)字,沒(méi)有別的言語(yǔ)。
注釋?zhuān)寒?dāng)歸:本藥名,古人常用以表示應(yīng)當(dāng)歸去。
方將雀鼠偷太倉(cāng),未肯衣冠掛神武。
譯文:正準(zhǔn)備和雀鼠一樣偷太倉(cāng)的糧維持自己混下去,還不想辭職不干,不愿掛冠神武。
注釋?zhuān)禾珎}(cāng):京城中的大谷倉(cāng)。神武:神武門(mén),建康(今南京市)宮門(mén)。
吳興丈人真得道,平日立朝非小補(bǔ)。
譯文:吳興丈人您世事看得透辟,淡薄名利,平日立朝辦了許多好事非問(wèn)小補(bǔ)。
注釋?zhuān)簠桥d丈人:指劉孝叔。
自從四方冠蓋鬧,歸作二浙湖山主。
譯文:自從朝廷派遣使者到各地,各地鬧得不安寧,您回到了二浙家鄉(xiāng),做起了湖山主。
注釋?zhuān)憾悖赫銝|、浙西。這句說(shuō)劉孝叔掛冠歸去。
高蹤已自雜漁釣,大隱何曾棄?mèng)⒔M。
譯文:那些置身于漁釣者之間的隱士,行蹤是高尚的。身居朝市過(guò)著隱居生活的大隱士,何曾放棄過(guò)簪組。
注釋?zhuān)捍箅[:身居朝市而過(guò)隱居生活。簪組:官服。簪指冠簪,組指冠帶。
去年相從殊未足,問(wèn)道已許談其粗。
譯文:您現(xiàn)在身為宮觀,就享受著這種閑悠。想起去年相從的歲月,還感到很大的不滿(mǎn)足,我向您求教問(wèn)道,您允許我做一些粗略的陳述,但陳述得很不夠。
注釋?zhuān)喝ツ辏褐肝鯇幤吣甏禾K軾與劉孝叔會(huì)于虎丘。粗:粗略。
逝將棄官往卒業(yè),俗緣未盡那得睹。
譯文:我準(zhǔn)備棄官不做,跟隨您完成學(xué)業(yè),無(wú)奈俗緣未盡,那得拜見(jiàn)您,只得罷休。
注釋?zhuān)菏牛和ā笆摹?,表示決心之詞。卒業(yè):完成學(xué)業(yè)。
公家只在霅溪上,上有白云如白羽。
譯文:您的家就在霅溪上,我知道那個(gè)地方,上面有白云如白羽毛一般,環(huán)境很清幽。
注釋?zhuān)弘愊涸趨桥d,由東苕溪、西苕溪等水匯合而成。
應(yīng)憐進(jìn)退苦皇皇,更把安心教初祖。
譯文:您應(yīng)當(dāng)憐惜我進(jìn)退不得到處奔波的苦衷,象達(dá)摩大師那樣教會(huì)我安下心來(lái),安心密州。
注釋?zhuān)撼踝妫撼鮽鞫U宗來(lái)中國(guó)的達(dá)摩。這句要?jiǎng)⑿⑹褰桃园残闹ā?/p>