前出塞九首翻譯及注釋

戚戚去故里,悠悠赴交河。

譯文:悲傷凄涼的離開家鄉(xiāng),來(lái)到遙遠(yuǎn)的交河城。

注釋:戚戚:愁苦貌。因被迫應(yīng)往,故心懷戚戚。悠悠:猶漫漫,遙遠(yuǎn)貌。交河在新疆維吾爾自治區(qū)吐魯番縣,是唐王朝防吐蕃處。

公家有程期,亡命嬰禍羅。

譯文:衙門有規(guī)定的路程期限,否則就得設(shè)法逃離觸犯法律的責(zé)難。

注釋:公家:猶官家。有程期,是說赴交河有一定期限。

君已富土境,開邊一何多。

譯文:您擁有廣闊的疆域領(lǐng)土,為什么還要再爭(zhēng)奪無(wú)度?

棄絕父母恩,吞聲行負(fù)戈。

譯文:辜負(fù)父母的養(yǎng)育之恩,暗自悲泣卻不敢言,背起兵器踏上征程。

出門日已遠(yuǎn),不受徒旅欺。

骨肉恩豈斷,男兒死無(wú)時(shí)。

注釋:死無(wú)時(shí):是說時(shí)時(shí)都有死的可能,不一定在戰(zhàn)場(chǎng)。正因?yàn)樗阑詈翢o(wú)把握,所以也就顧不得什么骨肉之恩,說得極深刻。

走馬脫轡頭,手中挑青絲。

注釋:走馬:即跑馬。轡頭,當(dāng)泛指馬的絡(luò)頭。脫是去掉不用。青絲:即馬韁。挑是信手的挑著。

捷下萬(wàn)仞岡,俯身試搴旗。

注釋:捷下:是飛馳而下。搴:拔取。是說從馬上俯下身去練習(xí)撥旗。

磨刀嗚咽水,水赤刃傷手。

注釋:?jiǎn)柩仕褐鸽]頭水。

欲輕腸斷聲,心緒亂已久。

注釋:輕:是輕忽只當(dāng)沒聽見。腸斷聲指嗚咽的水聲。

丈夫誓許國(guó),憤惋復(fù)何有!

注釋:丈夫:猶言“男兒”、“健兒”或“壯士”,是征夫自謂。誓許國(guó),是說決心把生命獻(xiàn)給國(guó)家。

功名圖麒麟,戰(zhàn)骨當(dāng)速朽。

送徒既有長(zhǎng),遠(yuǎn)戍亦有身。

注釋:送徒有長(zhǎng):是指率領(lǐng)(其實(shí)是押解)征夫的頭子,劉邦、陳勝都曾做過。遠(yuǎn)戍:指人說,是征夫自謂?!耙嘤猩怼笔钦f我們也有一條命,也是一個(gè)人。是反抗和憤恨的話。仇注:“遠(yuǎn)戍句,此被徒長(zhǎng)呵斥而作自憐語(yǔ)?!辈粚?duì)頭。

生死向前去,不勞吏怒嗔。

路逢相識(shí)人,附書與六親。

注釋:附書:即捎信兒。六親是父母兄弟妻子。

哀哉兩決絕,不復(fù)同苦辛。

迢迢萬(wàn)里余,領(lǐng)我赴三軍。

注釋:迢迢:遠(yuǎn)貌。

軍中異苦樂,主將寧盡聞。

隔河見胡騎,倏忽數(shù)百群。

注釋:河:即交河?!膀T”字照以前的習(xí)慣讀法,應(yīng)讀作去聲,因?yàn)檫@是名詞,指騎兵。倏忽:一會(huì)兒工夫。

我始為奴仆,幾時(shí)樹功勛。

注釋:樹:立也。

挽弓當(dāng)挽強(qiáng),用箭當(dāng)用長(zhǎng)。

譯文:拉弓要拉最堅(jiān)硬的,射箭要射最長(zhǎng)的。

射人先射馬,擒賊先擒王。

譯文:射人先要射馬,擒賊先要擒住他們的首領(lǐng)。

殺人亦有限,列國(guó)自有疆。

譯文:殺人要有限制,各個(gè)國(guó)家都有邊界。

注釋:亦有限:是說也有個(gè)限度,有個(gè)主從。正承上句意。自有疆:是說總歸有個(gè)疆界,饒你再開邊。和第一首“開邊一何多”照應(yīng)。

茍能制侵陵,豈在多殺傷。

譯文:只要能夠制止敵人的侵犯就可以了,難道打仗就是為了多殺人嗎?

驅(qū)馬天雨雪,軍行入高山。

注釋:雨雪:下雪。

徑危抱寒石,指落層冰間。

注釋:指落:手指被凍落。

已去漢月遠(yuǎn),何時(shí)筑城還。

注釋:漢月:指祖國(guó)。

浮云暮南征,可望不可攀。

單于寇我壘,百里風(fēng)塵昏。

注釋:?jiǎn)危阂舳U。漢時(shí)匈奴稱其君長(zhǎng)曰單于,這里泛指邊疆少數(shù)民族君長(zhǎng)。

雄劍四五動(dòng),彼軍為我奔。

注釋:四五動(dòng):是說沒費(fèi)多大氣力。奔:是奔北,即吃了敗仗。

擄其名王歸,系頸授轅門。

注釋:名王:如匈奴的左賢王、右賢王。這里泛指貴人。正是所謂“擒賊先擒王”。轅門:軍門。

潛身備行列,一勝何足論。

從軍十年余,能無(wú)分寸功。

譯文:我從軍十多年了,難道沒有一點(diǎn)點(diǎn)的功勞?

注釋:能無(wú):猶“豈無(wú)”、“寧無(wú)”,但含有估計(jì)的意味,分寸功,極謙言功小。觀從軍十年馀,可知“府兵制”這時(shí)已完全破壞。

眾人貴茍得,欲語(yǔ)羞雷同。

譯文:一般將士看重爭(zhēng)功貪賞,我想說一下自己的功勞但羞于與他們同調(diào)。

中原有斗爭(zhēng),況在狄與戎。

譯文:中原尚且有斗爭(zhēng),何況邊疆地區(qū)呢?

丈夫四方志,安可辭固窮。

譯文:大丈夫志在四方,又哪能怕吃苦?

注釋:眾人:指一般將士。茍得,指爭(zhēng)功貪賞。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品