扈從登封途中作翻譯及注釋

帳殿郁崔嵬,仙游實壯哉。

譯文:如宮殿般的帳幕聚集在高大的嵩山,皇帝游山的場面實在壯觀。

注釋:帳殿:皇帝出巡時休息的帳幕。郁:積聚。崔嵬:高峻的樣子。

曉云連幕卷,夜火雜星回。

譯文:清晨云霧連同帳幕涌動卷起,夜間燈火夾雜星光繚繞回旋。

谷暗千旗出,山鳴萬乘來。

譯文:幽暗的山谷千旗出動,天子車駕到來,山中響起高呼萬歲的聲音。

注釋:山鳴:據(jù)《漢書·武帝紀(jì)》,漢武帝祭嵩山,隨從者聽見山神恭呼萬歲。萬乘:指天子。周制,天子有地方千里,兵車萬輛。乘,古代計算兵車的單位,四馬并駕一車,稱為一乘。

扈從良可賦,終乏掞天才。

譯文:我隨同出游確實值得寫詩歌誦,但終究還是缺乏光彩耀天的才華。

注釋:良:確實。賦:寫作。掞天:光芒照天。掞,照耀。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品