畫鷹翻譯及注釋

素練風(fēng)霜起,蒼鷹畫作殊。

譯文:潔白畫絹之上,突然騰起風(fēng)霜氣,原來紙上蒼鷹,兇猛不同一般。

注釋:素練:作畫用的白絹。風(fēng)霜:指秋冬肅殺之氣。這里形容畫中之鷹兇猛如挾風(fēng)霜之殺氣。風(fēng):一作“如”。畫作:作畫,寫生。殊:特異,不同凡俗。?(sǒng)身思狡兔,側(cè)目似愁胡。?身:即竦身,收斂軀體準(zhǔn)備搏擊的樣子。思狡免:想捕獲狡兔。側(cè)目:斜視。似愁胡:形容鷹的眼睛色碧而銳利。因胡人(指西域人)碧眼,故以此為喻。愁胡:指發(fā)愁神態(tài)的胡人。

?身思狡兔,側(cè)目似愁胡。

譯文:竦起身軀,想要捕殺狡兔;側(cè)目而視,目光深碧銳利。

注釋:絳:絲繩,指系鷹用的絲繩。鏇:金屬轉(zhuǎn)軸,指鷹繩另一端所系的金屬環(huán)。堪擿:可以解除。擿:同“摘”。軒楹:堂前廊柱,指懸掛畫鷹的地方。勢可呼:畫中的鷹勢態(tài)逼真,呼之欲飛。

絳鏇光堪擿,軒楹勢可呼。

譯文:只要解開絲繩鐵環(huán),畫鷹就會凌空飛去;只要輕輕呼喚一聲,畫鷹就會拍翅飛來。

注釋:何當(dāng):安得,哪得。這里有假如的意思。擊凡鳥:捕捉凡庸的鳥。平蕪:草原。

何當(dāng)擊凡鳥,毛血灑平蕪。

譯文:何時讓它搏擊凡鳥,我們就會見到凡鳥血灑草原的壯觀景象。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品