門有車馬客行翻譯及注釋

門有車馬賓,金鞍曜朱輪。

譯文:門前車馬喧騰,有乘著朱輪金鞍的貴賓經(jīng)過。

謂從丹霄落,乃是故鄉(xiāng)親。

譯文:他說他從朝廷而來,回歸故鄉(xiāng),見到故鄉(xiāng)的人感到親切。

注釋:丹霄:指朝廷。

呼兒掃中堂,坐客論悲辛。

譯文:我趕緊呼喚自己的小兒子打掃中堂招待客人,坐在一起共同談?wù)撊松谋痢?/p>

對酒兩不飲,停觴淚盈巾。

譯文:我們相對而坐,桌上的兩觴酒還沒飲盡,暫時停下酒杯就淚流滿面了。

嘆我萬里游,飄飄三十春。

譯文:我哀嘆自己漂泊萬里,已經(jīng)三十年過去了。

空談帝王略,紫綬不掛身。

譯文:可憐我的半生,空談王霸之略,卻始終沒有得到過朝廷的重用,從沒做過朝廷重員。

注釋:紫綬:紫色絲帶。古代高級官員用它來系官印。

雄劍藏玉匣,陰符生素塵。

譯文:我的雄劍空藏在玉匣之中,已經(jīng)很久沒有用過了;兵書上浮滿了灰塵,也好久沒有人聽我談?wù)撨@些用兵之策了。

注釋:陰符:古兵書名。泛指兵書。

廓落無所合,流離湘水濱。

譯文:在朝廷中沒有人和我的意見相同,我只得一樣流離到湘水之濱。

注釋:廓落:孤寂貌。

借問宗黨間,多為泉下人。

譯文:真正懂得我的知己,多已是泉下之人了。

注釋:宗黨:宗族,鄉(xiāng)黨。

生苦百戰(zhàn)役,死托萬鬼鄰。

譯文:生來苦于百戰(zhàn),在征戰(zhàn)中死去的人太多太多了,死去之后可以與萬人做鄰居。

北風揚胡沙,埋翳周與秦。

譯文:北風揚起胡沙,掩埋了周秦兩朝。

注釋:埋翳:掩埋,掩蓋。

大運且如此,蒼穹寧匪仁。

譯文:運勢尚且如此,何況是在茫茫蒼穹間渺小的世人?

惻愴竟何道,存亡任大鈞。

譯文:心里無限傷感凄愴,又能說什么呢?就讓一切順其自然,存亡隨從天意吧。

注釋:大鈞:指天或自然。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品