虞美人·楚腰蠐領(lǐng)團(tuán)香玉翻譯及注釋

楚腰蠐領(lǐng)團(tuán)香玉,鬢疊深深綠。月蛾星眼笑微嚬,柳妖桃艷不勝春,晚妝勻。

譯文:美人的腰很細(xì),脖子白而長(zhǎng),肌膚白嫩有光澤,鬢發(fā)重疊,十分厚密。她的眉毛像彎月,眼睛像明星,笑起來(lái)略帶愁意。晚上精心妝扮以后,就連春天也比不上她那如柳枝般妖嬈、如桃花般艷麗的美貌。

注釋:楚腰:泛指女子細(xì)腰?!俄n非子·二柄》:“楚靈王好細(xì)腰,而國(guó)中多餓人。”杜牧《遣懷》:“落魄江湖載酒行,楚腰纖細(xì)掌中輕?!毕擃I(lǐng):領(lǐng)項(xiàng)白而頎長(zhǎng)。蠐,蝤蠐,木中的蝎蟲(chóng),體白而長(zhǎng),以比喻女子頸項(xiàng)。見(jiàn)和疑《采桑子》注。團(tuán)香玉:形容肌膚白嫩而有光澤。鬢疊:鬢發(fā)重疊,言其厚密。月蛾星眼:如彎月之眉,如明星之眼。笑微嚬:笑而略帶愁意。嚬,通“顰”,皺眉頭。柳妖桃艷:如柳枝妖嬈,如桃花艷麗。不勝:比不上。

水紋簟映青紗帳,霧罩秋波上。一枝嬌臥醉芙蓉,良宵不得與君同,恨忡忡。

譯文:美人在竹席上躺著,水紋映在青紗帳上,她的眼神也好似籠罩上了一層薄霧。她像一枝芙蓉花那樣醉臥在竹席上,如此美好的夜晚卻不能和心上人一起度過(guò),她的臉上顯得充滿了恨意和憂愁。

注釋:?。褐裣?。秋波:指女子的眼神。良宵:美好的夜晚。忡忡:憂愁的樣子?!对?shī)經(jīng)·召南·草蟲(chóng)》:“未見(jiàn)君子,憂心忡忡。”

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品