少年游·垂楊門外翻譯及注釋

垂楊門外,疏燈影里,上馬帽檐斜。紫陌霜濃,青松月冷,炬火散林鴉。

譯文:垂楊小院,酒罷闌燈送客,扶醉上馬,帽檐不正。郊外的路上一片霜?dú)饽Y(jié),青松在兩邊相對(duì),一輪明月當(dāng)空。深夜中舉火把行進(jìn),不時(shí)驚起林中棲息的烏鴉。

注釋:少年游:詞牌名,又名“小闌干”“玉臘梅枝”等。垂楊:垂柳。帽檐斜:用“側(cè)帽”事,引《周書·獨(dú)孤信傳》。紫陌:京師郊野的道路。炬火:火把。

酒醒起看西窗上,翠竹影交加。跌宕歌詞,縱橫書卷,不與遣年華。

譯文:酒醒后,看見(jiàn)西窗上,燈光影印著窗外交錯(cuò)的竹影。提筆能寫出才氣橫溢的歌詞,胸中藏有無(wú)數(shù)的書卷。這樣的才氣,這樣的氣度正是一個(gè)文人追求的生活。

注釋:交加:錯(cuò)雜。跌宕:放蕩不拘??v橫:指書籍?dāng)[放雜亂交錯(cuò)。不與:不為我。遣年華:打發(fā)歲月。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品