陳遺至孝翻譯及注釋

  陳遺至孝。母好食鐺底焦飯,遺作郡主簿,恒裝一囊,每煮食,輒貯收焦飯,歸以遺母。后值孫恩掠郡,郡守袁山松即日出征。時遺已聚斂得數(shù)斗焦飯,未及歸家,遂攜而從軍。與孫恩戰(zhàn),敗,軍人潰散,遁入山澤,無以為糧,有饑餒而死者。遺獨以焦飯得活,時人以為至孝之報也。

譯文:  陳遺極孝順。他母親喜歡吃鍋底的焦飯。陳遺擔(dān)任主簿時,總是收拾好一個口袋,每次煮飯,就把鍋底的焦飯(鍋巴)儲存起來,等到回到家里,就帶給母親。后來遇上孫恩侵入?yún)强?,?dāng)天郡守袁山松就要出兵征討。這時陳遺已經(jīng)積攢到幾斗鍋底的焦飯,來不及回家,便帶著隨軍出征。雙方在滬瀆開戰(zhàn),袁山松被孫恩打敗了,軍隊潰散,逃入山林沼澤,沒有什么可以用來做糧食的,有因為饑餓而死了的人。唯獨陳遺靠鍋底的焦飯活了下來,當(dāng)時人們都認(rèn)為這是對最孝順的人的報答。

注釋:  至:很,十分。鐺:鍋。恒:經(jīng)常,常常。輒:總是。貯收:貯存,收藏。貯,積存,儲藏。遺:贈予、送給。值:正好遇到,恰逢。孫恩:字靈秀,晉安帝隆安三年,聚集數(shù)萬人起義,攻克會嵇等郡,后來攻打臨??r遭敗,投海而死。袁山松:時為吳郡太守,被孫恩軍隊殺害。即日:當(dāng)天,當(dāng)日。斂:積攢餒:饑餓。主簿:郡守的屬官,負(fù)責(zé)文書等事。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品