再授連州至衡陽(yáng)酬柳柳州贈(zèng)別翻譯及注釋

去國(guó)十年同赴召,渡湘千里又分歧。

譯文:被貶出京城十年后,我們二人同時(shí)接召赴京,卻同時(shí)再被貶往邊荒之地,同行千里渡過(guò)湘水后又不得不彼此分手了。

注釋:湘:湘水(湘江),在湖南。

重臨事異黃丞相,三黜名慚柳士師。

譯文:我雖是再次充任連州刺史,卻與西漢黃霸兩任潁川太守截然不同,更是自嘆不如三次被貶黜的柳下惠。

注釋:黃丞相:西漢時(shí)賢相黃霸,受漢宣帝信任,曾兩度出任地近長(zhǎng)安的潁川太守,結(jié)果清名滿天下。三黜:三貶。柳士師:柳下惠。士師,獄官。《論語(yǔ)·微子》:柳下惠為士師,三黜。柳下惠即展禽,春秋魯人。居處曰柳下,死后謚號(hào)惠。

歸目并隨回雁盡,愁腸正遇斷猿時(shí)。

譯文:想要?dú)w去的目光隨著北歸的大雁消失在天邊,心中愁腸百結(jié)之時(shí)卻又聽(tīng)到了凄厲的猿啼。

注釋:斷猿:形容猿聲凄厲,聞之使人斷腸。

桂江東過(guò)連山下,相望長(zhǎng)吟有所思。

譯文:柳州和連州有桂江相連,每當(dāng)桂江向東流經(jīng)連山之下時(shí),我將和你相互凝望,低頭吟誦《有所思》。

注釋:桂江:即漓江,此處指柳宗元將要前往的柳州。連山:指詩(shī)人所往之地連州。有所思:古樂(lè)府篇名,漢歌十八曲之一,原詩(shī)本為情詩(shī),這里用以喻指詩(shī)人與友人不忍離別的情狀。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品