贈從兄襄陽少府皓翻譯及注釋

結(jié)發(fā)未識事,所交盡豪雄。

譯文:我青少年的時候,對事理的認識不是特別通達,呼朋喚友,都是些熱血豪邁人士。

卻秦不受賞,擊晉寧為功。

譯文:不為報酬而助人,并不把解人之難看作是多么了不起的功勞。

注釋:卻秦:使秦退兵。

托身白刃里,殺人紅塵中。

譯文:為朋友曾經(jīng)不惜兩肋插刀,紅塵滾滾處也曾經(jīng)手刃歹徒。

當(dāng)朝揖高義,舉世稱英雄。

譯文:哥們肝膽意氣天下聞名,官民同賞。

小節(jié)豈足言,退耕舂陵東。

譯文:當(dāng)然,這些都是小節(jié),不足言道,現(xiàn)在回到偏僻之處隱居。

注釋:舂陵:在今湖北棗陽縣。

歸來無產(chǎn)業(yè),生事如轉(zhuǎn)蓬。

譯文:回家后是四壁空空,沒有任何產(chǎn)業(yè),為衣腹之累而忙個不休。

注釋:生事:生計。

一朝烏裘敝,百鎰黃金空。

譯文:身穿的狐裘破爛,腰里曾經(jīng)的萬貫黃金也用個精光(主要還是接濟落魄文人)。

注釋:“一朝”二句:用蘇秦事。

彈劍徒激昂,出門悲路窮。

譯文:也曾經(jīng)去王公門前干謁,推薦自己,但是沒有什么效果,悲日暮途窮。

吾兄青云士,然諾聞諸公。

譯文:老兄你可是官運通達,青云直上,一諾千金,名噪公卿。

注釋:青云士:品格高尚的人。然諾:應(yīng)許,許諾。聞諸公:因重然諾而為諸公所知。

所以陳片言,片言貴情通。

譯文:所以來與你告?zhèn)€急,你懂其中的意思就行了,貴在靈犀一點通。

注釋:陳片言:陳述簡短的話。

棣華倘不接,甘與秋草同。

譯文:如果你也不顧兄弟情誼,不愿意幫助我,我也不說更多的話了,我準備像秋草蓬稞一樣隨風(fēng)飄散吧。

注釋:棣華:喻兄弟。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品