東風(fēng)陌上驚微塵,游人初樂(lè)歲華新。
譯文:東風(fēng)微拂的田間小路上驚起了微塵,游人們開(kāi)始來(lái)到野外感受春天的喜悅與溫馨。
注釋?zhuān)簴|風(fēng):春風(fēng)。歲華新:新年伊始。
人閑正好路旁飲,麥短未怕游車(chē)輪。
譯文:人們難得清閑,正好停車(chē)在路旁小飲,麥苗短而柔韌,不怕那輾軋過(guò)來(lái)的車(chē)輪。
城中居人厭城郭,喧闐曉出空四鄰。
譯文:城里人厭倦了高高的城墻,向往著郊外的景致,許多人家一大早就爬起來(lái),鬧騰騰地涌出城來(lái)踏青。
注釋?zhuān)盒D:喧囂嘈雜。
歌鼓驚山草木動(dòng),簞瓢散野烏鳶馴。
譯文:鼓樂(lè)聲驚醒了冬眠的山嶺,草木在歡歌笑語(yǔ)中搖動(dòng)。野餐用的簞瓢遍野都是,前來(lái)?yè)焓车臑貘S像馴養(yǎng)熟了一樣全不避人。
注釋?zhuān)汉勂埃菏埵车暮労褪嬃系钠?,借指飲食。烏鳶:老鷹類(lèi)屬的猛禽,身體褐色,常捕食蛇、鼠等。
何人聚眾稱(chēng)道人?遮道賣(mài)符色怒嗔:
譯文:那邊是個(gè)什么人在自稱(chēng)道人,引得眾人都來(lái)圍觀?只見(jiàn)他擋在路上賣(mài)符,臉紅脖子粗地夸說(shuō)它是多么靈:
注釋?zhuān)赫诘溃簲r住道路。色怒:面帶怒色。
宜蠶使汝繭如甕,宜畜使汝羊如麇。
譯文:我這符能使你家養(yǎng)蠶結(jié)繭似甕大,養(yǎng)羊如獐圓滾滾。
注釋?zhuān)喝辏耗?。麇:古?shū)里指獐子。
路人未必信此語(yǔ),強(qiáng)為買(mǎi)服禳新春。
譯文:路上的人未必就信他的話,只是為了圖個(gè)新春吉利,才勉強(qiáng)買(mǎi)下佩帶在身。
注釋?zhuān)红浩砀O麨?zāi)。
道人得錢(qián)徑沽酒,醉倒自謂吾符神!
譯文:道人賣(mài)得了錢(qián)就徑自去買(mǎi)酒喝,醉倒后還自言自語(yǔ)說(shuō)我這符可真靈。
注釋?zhuān)何幔何摇?/p>