和子由踏青翻譯及注釋

東風陌上驚微塵,游人初樂歲華新。

譯文:東風微拂的田間小路上驚起了微塵,游人們開始來到野外感受春天的喜悅與溫馨。

注釋:東風:春風。歲華新:新年伊始。

人閑正好路旁飲,麥短未怕游車輪。

譯文:人們難得清閑,正好停車在路旁小飲,麥苗短而柔韌,不怕那輾軋過來的車輪。

城中居人厭城郭,喧闐曉出空四鄰。

譯文:城里人厭倦了高高的城墻,向往著郊外的景致,許多人家一大早就爬起來,鬧騰騰地涌出城來踏青。

注釋:喧闐:喧囂嘈雜。

歌鼓驚山草木動,簞瓢散野烏鳶馴。

譯文:鼓樂聲驚醒了冬眠的山嶺,草木在歡歌笑語中搖動。野餐用的簞瓢遍野都是,前來撿食的烏鳶像馴養(yǎng)熟了一樣全不避人。

注釋:簞瓢:盛飯食的簞和盛飲料的瓢,借指飲食。烏鳶:老鷹類屬的猛禽,身體褐色,常捕食蛇、鼠等。

何人聚眾稱道人?遮道賣符色怒嗔:

譯文:那邊是個什么人在自稱道人,引得眾人都來圍觀?只見他擋在路上賣符,臉紅脖子粗地夸說它是多么靈:

注釋:遮道:攔住道路。色怒:面帶怒色。

宜蠶使汝繭如甕,宜畜使汝羊如麇。

譯文:我這符能使你家養(yǎng)蠶結(jié)繭似甕大,養(yǎng)羊如獐圓滾滾。

注釋:汝:你。麇:古書里指獐子。

路人未必信此語,強為買服禳新春。

譯文:路上的人未必就信他的話,只是為了圖個新春吉利,才勉強買下佩帶在身。

注釋:禳:祈福消災。

道人得錢徑沽酒,醉倒自謂吾符神!

譯文:道人賣得了錢就徑自去買酒喝,醉倒后還自言自語說我這符可真靈。

注釋:吾:我。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品