浣溪沙·游蘄水清泉寺翻譯及注釋

游蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。

山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無(wú)泥,瀟瀟暮雨子規(guī)啼。(瀟瀟一作:蕭蕭)

譯文:游玩蘄水的清泉寺,寺廟在蘭溪的旁邊,溪水向西流淌。山腳下剛生長(zhǎng)出來(lái)的幼芽浸泡在溪水中,松林間的沙路被雨水沖洗的一塵不染,傍晚,下起了小雨,布谷鳥(niǎo)的叫聲從松林中傳出。

注釋?zhuān)禾I(qí)水:縣名,今湖北浠水縣。浸:泡在水中。蕭蕭:形容雨聲。子規(guī):杜鵑,又叫杜宇、布谷、子規(guī)、望帝、蜀鳥(niǎo)等。

誰(shuí)道人生無(wú)再少?門(mén)前流水尚能西!休將白發(fā)唱黃雞。

譯文:誰(shuí)說(shuō)人生就不能再回到少年時(shí)期?門(mén)前的溪水還能向西邊流淌!不要在老年感嘆時(shí)光的飛逝啊!

注釋?zhuān)簾o(wú)再少:不能回到少年時(shí)代。白發(fā):老年。唱黃雞:感慨時(shí)光的流逝。因黃雞可以報(bào)曉,表示時(shí)光的流逝。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品