月暗送湖風(fēng),相尋路不通。
譯文:月色幽暗湖面吹來(lái)徐徐夜風(fēng),尋人不見(jiàn)道路曲折宛轉(zhuǎn)不通。
注釋:小長(zhǎng)干:屬長(zhǎng)干里,遺址在今南京市南。長(zhǎng)干曲,樂(lè)府雜曲歌辭名,內(nèi)容多寫(xiě)長(zhǎng)干里一帶江邊女子的生活和情趣。湖:一作“潮”。
菱歌唱不徹,知在此塘中。
譯文:歌聲悠揚(yáng)時(shí)斷時(shí)續(xù)經(jīng)久不息,知道心愛(ài)的姑娘就在這塘中。
注釋:菱歌:采菱之歌。不徹:不盡;本為不盡之意,在這里是指歌聲時(shí)斷時(shí)續(xù),經(jīng)久不息。