送王郎翻譯及注釋

酌君以蒲城桑落之酒,泛君以湘累秋菊之英。

譯文:請你喝蒲城產(chǎn)的桑落美酒,再在酒杯里浮上幾片屈原曾經(jīng)吃過的菊花。

注釋:蒲城:即蒲坂,今山西永濟(jì)縣。桑落酒:蒲城所產(chǎn)的名酒。湘累:屈原自沉于湘地之水,非罪而死稱累,后世因稱屈原為湘累。秋菊之英:菊花。

贈(zèng)君以黟川點(diǎn)漆之墨,送君以陽關(guān)墮淚之聲。

譯文:送給你黟川出產(chǎn)的亮黑如漆的名墨,又送上曲凄涼動(dòng)情的陽關(guān)曲催人淚下。

注釋:黟川:漢縣名,即今安徽歙縣,以產(chǎn)墨出名。點(diǎn)漆:指上等好墨。陽關(guān):指王維所作《陽關(guān)曲》,一名《送元二使安西》,后人譜以樂,用作送別曲。

酒澆胸次之磊塊,菊制短世之頹齡。

譯文:美酒使你胸中郁塞的磊塊盡化,秋菊使你停止衰老壽數(shù)無涯。

注釋:磊塊:胸中郁結(jié)與不平。制:制止,延緩。短世:短暫的人生。頹齡:衰老之年。

墨以傳萬古文章之印,歌以寫一家兄弟之情。

譯文:名墨讓你寫下流傳萬古的佳作,歌曲使你感受到兄弟間情義無價(jià)。

注釋:印:痕跡。

江山千里俱頭白,骨肉十年終眼青。

譯文:我們都已頭發(fā)斑白流落天涯,十年來骨肉情誼,青眼相加。

注釋:眼青:即青眼,有好感,相契合。

連床夜語雞戒曉,書囊無底談未了。

譯文:今天我們睡在一起徹夜長談,不覺雞已報(bào)曉;你滿腹詩書,口若懸河,說個(gè)不了。

注釋:連床夜語:狀親密相處情景。

有功翰墨乃如此,何恨遠(yuǎn)別音書少。

譯文:學(xué)問精進(jìn)到了這個(gè)地步,怎能為遠(yuǎn)別后音書難通抱恨怨惱?

炒沙作縻終不飽,縷冰文章費(fèi)工巧。

譯文:把沙石炒熱終究不能當(dāng)飯謀求一飽,在冰塊上雕花只是白白地追求工巧。

注釋:炒沙作糜:炒沙成粥,比喻不可能的事。鏤冰文章:在冰上雕鏤,喻勞而無功。

要須心地收汗馬,孔孟行世目杲杲。

譯文:請你收斂心神沉潛道義,定能體會出孔孟學(xué)術(shù)的精要。

注釋:心地收汗馬:指內(nèi)心有實(shí)在的收獲。日杲杲:如紅日一般光亮。

有弟有弟力持家,婦能養(yǎng)姑供珍鮭。

譯文:你有弟弟能夠勤儉持家,妻子又賢惠孝敬婆婆從不怠懈。

注釋:珍鮭:對魚菜美稱。

兒大詩書女絲麻,公但讀書煮春茶。

譯文:兒子長大了能讀詩書,女兒能干勤紡絲麻。你呢,只要安心地享樂,讀書之余,品味新茶。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品