牡丹芳翻譯及注釋

牡丹芳,牡丹芳,黃金蕊綻紅玉房。

譯文:牡丹芳香啊牡丹芳香,黃金的花蕊開(kāi)綻在紅玉的花房;

注釋?zhuān)壕`:裂開(kāi)。此指花開(kāi)。紅玉房:指紅牡丹花瓣。

千片赤英霞爛爛,百枝絳點(diǎn)燈煌煌。

譯文:幾千片花瓣赤霞似的燦爛,幾百枝花朵絳燭似的輝煌。

注釋?zhuān)河ⅲ夯ò?。燦燦:光彩鮮明耀眼。絳:深紅色?;突停汗廨x燦爛的樣子。

照地初開(kāi)錦繡段,當(dāng)風(fēng)不結(jié)蘭麝囊。

譯文:照地生輝,剛展開(kāi)錦繡的身段,迎風(fēng)飄香,卻沒(méi)帶蘭麝的香囊。

注釋?zhuān)禾m麝囊:裝著蘭草、麝香等香料的香囊。

仙人琪樹(shù)白無(wú)色,王母桃花小不香。

譯文:仙人的琪樹(shù),被比得蒼白無(wú)色,王母的桃花,也顯得細(xì)小不香。

注釋?zhuān)虹鳂?shù):神話(huà)中的玉樹(shù)。

宿露輕盈泛紫艷,朝陽(yáng)照耀生紅光。

譯文:宿露浸潤(rùn),泛起紫閃閃的奇艷,朝陽(yáng)照耀,放出紅燦燦的異光;

紅紫二色間深淺,向背萬(wàn)態(tài)隨低昂。

譯文:紅紫深淺,呈現(xiàn)著不同的色調(diào),向背低昂,變幻出無(wú)數(shù)的形狀。

注釋?zhuān)洪g:更迭。隨:任憑。

映葉多情隱羞面,臥叢無(wú)力含醉妝。

譯文:無(wú)力地臥在花叢,將息帶醉的身軀,多情地映著花葉,隱藏含羞的面龐。

低嬌笑容疑掩口,凝思怨人如斷腸。

譯文:嬌生生的笑容,仿佛想掩住香口,怨悠悠的情懷,好像在撕裂柔腸。

濃姿貴彩信奇絕,雜卉亂花無(wú)比方。

譯文:稱(chēng)姿貴彩,的確是超凡絕俗,雜卉亂花,哪里能比美爭(zhēng)芳。

注釋?zhuān)罕确剑罕容^。

石竹金錢(qián)何細(xì)碎,芙蓉芍藥苦尋常。

譯文:石竹、金錢(qián),固然是十分細(xì)碎,芙蓉、芍藥,也不過(guò)那么平常。

注釋?zhuān)菏瘢翰菝?,開(kāi)紅白小花如銅錢(qián)大小。芙蓉:荷花。芍藥:觀賞植物名,花大而美。尋常:平常,平凡。

遂使王公與卿士,游花冠蓋日相望。

譯文:于是乎引動(dòng)了王公卿相,冠蓋相接地趕來(lái)觀賞;

注釋?zhuān)和豕c卿士:古時(shí)封爵,有王,有公,又論品階又有卿、大夫、士。游花:外出賞花。冠蓋:帽子與車(chē)上的帷蓋。此朝中的達(dá)官貴人。

庳車(chē)軟輿貴公主,香衫細(xì)馬豪家郎。

譯文:還有輕車(chē)軟轎的貴族公主,和那香衫細(xì)馬的豪家。

注釋?zhuān)衡剀?chē):指一種輕便靈巧的車(chē)子。軟輿:軟座轎子。細(xì)馬:良馬。

衛(wèi)公宅靜閉東院,西明寺深開(kāi)北廊。

譯文:寂靜的衛(wèi)公宅閉了東院,幽深的西明寺開(kāi)放北廊。

注釋?zhuān)盒l(wèi)公宅:唐李靖封衛(wèi)國(guó)公,其宅多植花木。西明寺:唐時(shí)玩賞牡丹的勝地。

戲蝶雙舞看人久,殘鶯一聲春日長(zhǎng)。

譯文:雙雙舞蝶殷殷地陪伴看客,聲聲殘鶯苦苦地挽留春光。

共愁日照芳難駐,仍張帷幕垂陰涼。

譯文:擔(dān)心太陽(yáng)曬損嬌姿,張起帷幕遮取陰涼。

花開(kāi)花落二十日,一城之人皆若狂。

譯文:花開(kāi)花落,二十來(lái)天,滿(mǎn)城的人們都像發(fā)狂。

三代以還文勝質(zhì),人心重華不重實(shí)。

譯文:三代以后文采勝過(guò)實(shí)質(zhì),一般人都重華而不重實(shí);

注釋?zhuān)喝哼@里指夏、商、周。文勝質(zhì):此處意為人們喜尚文采勝過(guò)了喜愛(ài)事物質(zhì)樸的本性。

重華直至牡丹芳,其來(lái)有漸非今日。

譯文:重華直重到牡丹的芳菲,由來(lái)已久,并非始于今日。

注釋?zhuān)河袧u:有所加劇。

元和天子憂(yōu)農(nóng)桑,恤下動(dòng)天天降祥。

譯文:元和皇帝很關(guān)心農(nóng)桑,由于他體恤下民,天降吉祥。

注釋?zhuān)涸吞熳樱褐柑茟椬诶罴?。恤下:撫恤下民。?dòng)天,感動(dòng)了上天。

去歲嘉禾生九穗,田中寂寞無(wú)人至。

譯文:去年的嘉禾長(zhǎng)出九穗,田中寂寞,沒(méi)有人理睬。

今年瑞麥分兩岐,君心獨(dú)喜無(wú)人知。

譯文:今年的麥子分出兩枝,但是這些卻無(wú)人知曉,唯獨(dú)天子一個(gè)人內(nèi)心感到喜悅。

無(wú)人知,可嘆息。

譯文:天降吉祥,沒(méi)人理會(huì)真叫人嘆息。

我愿暫求造化力,減卻牡丹妖艷色。

譯文:我愿暫求掌握造化的主宰者,減卻牡丹妖艷的顏色,

注釋?zhuān)涸旎捍笞匀弧?/p>

少回卿士愛(ài)花心,同似吾君憂(yōu)稼穡。

譯文:冷卻一下卿士們愛(ài)花的心情,都象天子一樣關(guān)心農(nóng)業(yè)生產(chǎn),人民就都得到幸福了。

注釋?zhuān)呵涫浚汗殴匐A有公、卿、大夫、士。這里泛指朝中官員。稼穡:指農(nóng)事。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品