鄉(xiāng)土不同,河朔隆冬。
譯文:這里的鄉(xiāng)土與黃河以南的土地有很大不同。
注釋?zhuān)汉铀罚汗糯褐更S河以北的地區(qū)。
流澌浮漂,舟船行難。
譯文:到了深冬,河里漂浮著冰塊,舟船難以前行;
注釋?zhuān)毫麂航咏鈨鰰r(shí)流動(dòng)的冰塊。
錐不入地,蘴藾深?yuàn)W。
譯文:地被凍得用錐子都扎不進(jìn)去,田地荒蕪長(zhǎng)滿干枯厚密的蔓菁和蒿草。
注釋?zhuān)禾t:古同“葑”,蕪菁。藾:蒿類(lèi)植物。
水竭不流,冰堅(jiān)可蹈。
譯文:河水凍結(jié)不流動(dòng),上面由堅(jiān)硬的冰覆蓋,人都可以行走。
注釋?zhuān)旱福翰取?/p>
士隱者貧,勇俠輕非。
譯文:有識(shí)之士窮困潦倒,而好勇斗狠的人卻不在乎隨意犯法。
心常嘆怨,戚戚多悲。
譯文:我為此嘆息怨恨,心中充滿了悲傷和憂愁。
注釋?zhuān)浩萜荩簯n愁,悲哀。
幸甚至哉!歌以詠志。
譯文:真是幸運(yùn)極了,用歌唱來(lái)表達(dá)自己的思想感情吧。