劍器近·夜來(lái)雨翻譯及注釋

夜來(lái)雨。賴倩得、東風(fēng)吹住。海棠正妖嬈處。且留取。

譯文:夜間的綿綿細(xì)雨,那帶雨的海棠花分外美麗。愿這美景長(zhǎng)留不去。

注釋:賴:依靠。倩:請(qǐng)、托。住:停止。妖嬈:妖媚艷麗。形容景色異常艷麗。一作“嬌饒”。處:時(shí)候,季節(jié)。

悄庭戶。試細(xì)聽(tīng)、鶯啼燕語(yǔ)。分明共人愁緒。怕春去。

譯文:庭院中悄然無(wú)聲。我用心仔細(xì)聽(tīng),小燕黃鶯啼唱聲聲悅耳,分明與人一樣明白人間情意,生怕春天走得太快。

注釋:鶯啼燕語(yǔ):鶯啼婉轉(zhuǎn),燕語(yǔ)呢喃。形容春光明媚。

佳樹。翠陰初轉(zhuǎn)午。重簾卷,乍睡起、寂寞看風(fēng)絮。偷彈清淚寄煙波,見(jiàn)江頭故人,為言憔悴如許。彩箋無(wú)數(shù)。去卻寒暄,到了渾無(wú)定據(jù)。斷腸落日千山暮。

譯文:枝條美麗的綠樹,樹蔭一片轉(zhuǎn)過(guò)正午。我剛剛睡起,層層簾幕還未卷起,我一個(gè)人寂寞地觀看紛飛的柳絮。我偷偷抹去傷心的眼淚,寄與那煙波浩蕩的江水,待并水流到江頭的故人那里,告訴她我凄涼之景。唉,你寄來(lái)的情書雖然多,除去那些問(wèn)候話,歸期卻毫不定,也未說(shuō)何時(shí)才歸來(lái)。夕陽(yáng)中我凝神遠(yuǎn)望,所見(jiàn)到千山茫茫,令人斷腸。

注釋:彩箋:彩色的箋紙。常供題詩(shī)或書信用。去卻:除去。寒暄:?jiǎn)柡蚱鹁雍目吞自?。到了:到信的結(jié)尾。渾無(wú)定據(jù):渾,全。沒(méi)有一點(diǎn)確切的消息。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品