涇溪南藍(lán)山下有落星潭可以卜筑余泊舟石上寄何判官昌浩翻譯及注釋

藍(lán)岑竦天壁,突兀如鯨額。

譯文:藍(lán)山聳天而立如同一道墻壁,突兀而出像鯨魚額頭。

注釋:藍(lán)岑:即藍(lán)山。突兀:高聳貌。

奔蹙橫澄潭,勢吞落星石。

譯文:如奔如蹙橫在澄徹的深潭之前,其勢吞沒落星之石。

注釋:奔蹙:指山如奔如蹙。蹙,屈聚緊縮。

沙帶秋月明,水搖寒山碧。

譯文:溪沙帶著秋月的明輝,潭水搖蕩光映寒山翠碧。

佳境宜緩棹,清輝能留客。

譯文:如此佳境真應(yīng)緩棹慢行,如此清輝光彩真能留客腳步。

恨君阻歡游,使我自驚惕。

譯文:遺憾的是您不能來此歡游,使我心中又驚又憂。

注釋:恨:深以為憾。君:指何判官驚惕,即警惕。

所期俱卜筑,結(jié)茅煉金液。

譯文:我所期望的是您我共同在此占卜選址,蓋筑茅屋煉長生不老之藥。

注釋:卜筑:擇地而居。結(jié)茅:筑茅屋。金液:指長生不老藥。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品