飄飄江風(fēng)起,蕭颯海樹(shù)秋。
譯文:凜冽的江風(fēng)飄搖而起,吹得江邊高樹(shù)秋聲蕭瑟。
注釋?zhuān)猴h飄:一作“飄搖”。蕭颯:稀疏,凄涼。
登艫美清夜,掛席移輕舟。
譯文:登上船頭只覺(jué)清夜景色佳美,揚(yáng)帆起航小舟前進(jìn)。
注釋?zhuān)浩A:船前頭刺棹處。掛席:揚(yáng)帆。
月隨碧山轉(zhuǎn),水合青天流。
譯文:舟上只見(jiàn)月兒隨著碧山回轉(zhuǎn),水與青天相合而流。
注釋?zhuān)罕躺剑呵嗌健?/p>
杳如星河上,但覺(jué)云林幽。
譯文:晃晃悠悠仿佛行往遙遠(yuǎn)的星河,只覺(jué)得云壓樹(shù)林幽暗一片。
注釋?zhuān)盒呛樱恒y河。
歸路方浩浩,徂川去悠悠。
譯文:眺望歸路水流浩蕩,眺望前程逝水滔滔。
徒悲蕙草歇,復(fù)聽(tīng)菱歌愁。
譯文:徒然悲傷蕙草衰歇,又聽(tīng)那采菱之歌滿含哀怨。
注釋?zhuān)恨ゲ荩合悴菝?。又名熏草、零陵香。菱歌:采菱之歌?/p>
岸曲迷后浦,沙明瞰前洲。
譯文:曲折的江岸掩迷了后邊的渡口,明亮的沙灘看見(jiàn)前邊的小洲。
注釋?zhuān)侯焊┮暋?/p>
懷君不可見(jiàn),望遠(yuǎn)增離憂。
譯文:思念您啊又不可相見(jiàn),眺望遠(yuǎn)方徒然增加離別的情懷。
注釋?zhuān)弘x憂:即“罹憂”,遭憂之意。