獨不見翻譯及注釋

白馬誰家子,黃龍邊塞兒。

譯文:騎在白馬上翩翩而馳的,那是誰家的少年,是在龍城邊塞戍城立功的征戍之人。

注釋:黃龍:古代城池名。又名龍城。在今遼寧朝陽一帶。此處泛指邊塞地區(qū)。

天山三丈雪,豈是遠行時。

譯文:天山如今天寒地凍,積雪厚有三丈,這個時候怎么適合遠行呢?

春蕙忽秋草,莎雞鳴西池。

譯文:春日的蕙蘭忽而變得枯萎,變成了秋草,閨中的美人也已經(jīng)到遲暮之年了。在這凄清落寞的深秋,曲池邊傳來陣陣吱吱呀呀梭子的聲響。

注釋:蕙:蕙蘭,蘭花的一種,春日開花。莎雞:蟲名。又名絡(luò)緯。俗稱紡織娘、絡(luò)絲娘。

風(fēng)摧寒棕響,月入霜閨悲。

譯文:那是風(fēng)吹動寒梭發(fā)出的聲響,月亮伴著清霜,更顯出秋天深居閨中的女子的無限傷悲。

注釋:寒棕:謂織布梭,狀家境的貧寒,或冷天猶織,故稱。霜閨:即秋閨。此處指秋天深居閨中的女子。

憶與君別年,種桃齊蛾眉。

譯文:還記得與丈夫離別的那年,門前種的桃樹與她齊眉。

桃今百馀尺,花落成枯枝。

譯文:如今桃樹已經(jīng)高百余尺了,花開花落幾十年過去,很多枝條已經(jīng)枯萎了。

終然獨不見,流淚空自知。

譯文:始終不見丈夫歸來,只有凄傷的眼淚獨自空流。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品