浪淘沙·丹陽浮玉亭席上作翻譯及注釋

綠樹暗長亭,幾把離尊。陽關常恨不堪聞。何況今朝秋色里,身是行人。

譯文:長亭旁的綠樹已變得蒼黃,送別的筵席上幾次舉杯話別.常常害怕離別而不忍聽那《陽關曲》,更何況如今秋色蕭索身是遠行人。

注釋:長亭:古時于道旁每隔十里設長亭,故亦稱“十里長亭”,以供行旅停息。近城者常為送別之處。

清淚浥羅巾,各自消魂。一江離恨恰平分。安得千尋橫鐵鎖,截斷煙津?

譯文:清淚沾濕了羅巾,人人都黯然傷神,一腔離恨就像不盡的江水一樣深。哪里去找千尺的橫江鐵鎖,在這煙水迷蒙的渡口截斷江流。

注釋:千尋橫鐵鎖:王浚滅蜀后,繼而起兵伐吳。吳人憑借長江天險,于水中橫置鐵鎖、鐵錐,抗拒北軍,然晉師除錐熔鎖,終無阻礙,順流鼓棹,直搗三山。孫皓備亡國之禮,素車白馬,肉袒面縛,銜璧牽羊,率百官投降晉師,東吳遂亡。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品