勞勞亭歌翻譯及注釋

金陵勞勞送客堂,蔓草離離生道旁。

譯文:金陵之南有一座送客的勞勞亭,亭邊道旁長(zhǎng)滿(mǎn)了離離的野草。

注釋?zhuān)弘x離:草盛貌。

古情不盡東流水,此地悲風(fēng)愁白楊。

譯文:自古以來(lái),別情不如長(zhǎng)江東流之水,再加上此地的白楊悲風(fēng),更傷人情。

注釋?zhuān)罕L(fēng)愁白楊:《古詩(shī)》:“白楊多悲風(fēng),蕭蕭愁殺人?!?/p>

我乘素舸同康樂(lè),朗詠清川飛夜霜。

譯文:我像謝靈運(yùn)一樣緣流乘素舸,清霜之夜在長(zhǎng)江的清流上朗詠。

注釋?zhuān)核佤矗翰患友b飾的船。康樂(lè):即謝靈運(yùn),以其襲封康樂(lè)公,故世稱(chēng)謝康樂(lè)。朗:聲音清晰響亮。川:指長(zhǎng)江。

昔聞牛渚吟五章,今來(lái)何謝袁家郎。

譯文:曾聞昔日的袁虎在牛渚之下詠詩(shī),被謝尚寵遇,而今我之詩(shī)才不在袁家郎之下。

注釋?zhuān)号d荆杭唇癜不振R鞍山采石磯。五章:五首詩(shī)。袁家郎:指袁宏,字虎。晉人。

苦竹寒聲動(dòng)秋月,獨(dú)宿空簾歸夢(mèng)長(zhǎng)。

譯文:而今所遇唯有苦竹寒聲動(dòng)秋月而已,可惜沒(méi)有知音,只好空船獨(dú)宿寄情于歸夢(mèng)之中。

注釋?zhuān)嚎嘀瘢和踉疲褐裼械窨嘀穸N,其莖葉不異,其筍味有別,以其筍味之苦淡而名。簾:指船窗簾。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品